Юлий Маркович Даниэль
Возраст: 98 (со дня рождения)
Возраст смерти: 63 года
Юлий Маркович Даниэль. Родился 15 ноября 1925 года в Москве — умер 30 декабря 1988 года в Москве. Русский советский писатель, поэт, переводчик, диссидент. Псевдоним — Николай Аржак.
Юлий Даниэль родился 15 ноября 1925 года в Москве.
Отец — Марк Наумович Даниэль (настоящее имя — Даниэл-Мордхе (Абрам Менделевич) Меерович; 4 января 1900 — 25 ноября 1940), советский еврейский советский писатель и драматург.
С февраля 1943 года воевал. Был телефонистом телефонно-кабельной роты 363-го отдельного батальона связи 29-го Знаменского танкового корпуса. Получил ранение. Награждён медалью «За Отвагу».
После войны окончил филологический факультет Московского областного педагогического института. Работал учителем в Калужской области. Преподавал литературу в московской школе № 720 до 1955 года.
С 1957 года публиковался в СССР как переводчик поэзии. С 1958 года публиковал за рубежом повести и рассказы под псевдонимом Николай Аржак.
Наиболее характерна для прозаика Аржака и наиболее важна для русской прозы середины XX века повесть-антиутопия «Говорит Москва», рассказывающая о введении в СССР Указом Президиума Верховного Совета Дня открытых убийств, единодушном одобрении инициативы со стороны трудящихся масс и непросто дающемся отдельным гражданам неприятии чудовищного «праздника».
8 сентября 1965 года, в день задержания Синявского, Юлий Даниэль отправился в Новосибирск, где на тот момент работала его первая супруга, Лариса Богораз. Местные подразделения КГБ арестовали Даниэля, однако спустя четыре дня его перевели в Москву. В 1966 году он был осужден за свои публикации на пять лет лишения свободы в рамках совместного дела с Андреем Синявским, известного как «Процесс Синявского и Даниэля». Обвиняли их в антисоветской агитации.
В интервью, которое записал оксфордский студент Николас Балон в квартире с Юлия Даниэля в Москве в 1985 году, писатель признавался, что совсем не хотел заниматься политической сатирой. «Для меня было гораздо важнее быть честным перед самим собой, и чтобы мои произведения нашли путь к русскоязычному читателю», — говорил он.
Юлий Даниэль в молодости
После освобождения в 1970 году жил в Калуге. Публиковался как переводчик под псевдонимом Юрий Петров.
Основная масса переводов Юлия Даниэля — выполненные по подстрочникам стихи поэтов XX века (финских, латышских, армянских и др.). Даниэлю также принадлежат талантливые переводы мировой поэтической классики (Вальтер Скотт, Уильям Вордсворт, Виктор Гюго, Теофиль Готье, Бодлер, Адельберт Шамиссо, Рамон дель Валье-Инклан, Федерико Гарсиа Лорка и др. Переводы из Аполлинера из-за цензурных гонений того периода автор был вынужден подписать именем Булата Окуджавы (по договоренности с Окуджавой). Переводы Даниэля стихов из «Книги песен» Умберто Сабы опубликованы под именем Д. Самойлова.
Затем вернулся в Москву и проживал с семьёй своей второй супруги и пасынка.
Писал стихи. Песня «Цыганки» на слова Юлия Даниэля стала популярной:
Сердце с долгом, сердце с домом разлучается,
Сердце бедное у зависти в руках.
Только гляну, как цыганки закачаются
На высоких, сбитых набок, каблуках.
Вы откуда, вы откуда, птицы смуглые,
Из какой же вы неведомой дали?
И откуда вас кибитки, лодки утлые,
До московских тротуаров донесли?
Отвечают мне цыганки, юбки пестрые –
Вольной волей весь наш век мы держим путь.
Если хочешь – мы твоими станем сестрами,
Только всё, что было-не было, забудь!
Отвечаю я цыганкам: «Мне-то по сердцу
Вольной воли заповедные пути.
Но не кинуться, не двинуться, не броситься,
Видно, крепко я привязан – не уйти!»
И плывут, идут, звенят и не кончаются
Речи смутные, как небо в облаках.
И идут, звеня, цыганки и качаются
На высоких, сбитых набок, каблуках.
По словам его второй жены Ирины Уваровой, сам Юлий Даниэль себя писателем не считал: «Категорически! Он не писатель, он не поэт, а он переводчик – это у него было такое священное, что ли, заклинание. Он переводчик. Это он любит, это он умеет делать и, так сказать, живет в ритме мировой поэзии. А написал по случаю, не собирался быть писателем. Раз его друг Андрей Синявский пишет и публикуется, ему тоже захотелось также. В этом было больше азарта, чем каких-нибудь серьезных соображений. Впрочем, серьезные все равно были. К этому времени мы все уже относились однозначно к власти и к порядкам в стране. Таким образом, он и опубликовался один раз. И по выходе из заключения категорически отказался писать какую-либо прозу. Пару раз попробовал, сказал – это не мое».
Умер 30 декабря 1988 года от инсульта. Похоронен на Ваганьковском кладбище. На его похороны из Франции приезжали Андрей Синявский и Мария Розанова.
17 октября 1991 года в СМИ было сообщено о закрытии дел Синявского и Даниэля за отсутствием в их действиях состава преступления.
Личная жизнь Юлия Даниэля:
Первая жена — Лариса Иосифовна Богораз (Богораз-Брухман; 8 августа 1929 — 6 апреля 2004), советский и российский лингвист еврейского происхождения, правозащитница, публицист. В 1989-1996 годах — председатель Московской Хельсинкской группы. Были в браке до 1971 года.
Сын — Александр Юльевич Даниэль (1951 г.р.).
Внук — Михаил Александрович Даниэль (1972 г.р.), лингвист.
Юлий Даниэль и Лариса Богораз
Вторая жена — Ирина Павловна Уварова (1932-2021), искусствовед. Поженились в 1971 году.
Пасынок — Павел Юрьевич Уваров, историк.
Юлий Даниэль и Ирина Уварова
Сочинения Юлия Даниэля:
1962 — Николай Аржак. Говорит Москва: Повесть. — Вашингтон
1963 — Николай Аржак. Руки. Человек из МИНАПа: Рассказы. — Вашингтон
1964 — Николай Аржак. Искупление: Рассказ. — Вашингтон
1971 — Стихи из неволи. — Амстердам
последнее обновление информации: 29.12.2023